Inicio­Índice­Galería­Buscar ­Miembros­FAQ­Registrarse­Conectarse
Publicar nuevo tema   Responder al tema Compartir | 
 

 Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
Ir a la página
', event.pageX, event.pageY);">Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente
Autor Mensaje
glam
Super Saiyan 2
Super Saiyan 2


Cantidad de envíos: 1387
Edad: 24
Localización: Villarreal (España)
Fecha de inscripción: 20/12/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 1:55 pm

charly escribió:
SOLO QUEDAN 24 DIAS PARA QU LA DIFRUTEN EN JAPON


mañana se estrena en japon????

_________________

avatar y firma creado por mi
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
Doctor Manhattan
Androide de Gero
Androide de Gero


Cantidad de envíos: 1060
Edad: 18
Localización: en Kriptón
Fecha de inscripción: 10/11/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 2:03 pm

se estrena el 13 de marzo , ya lo digron ace tnpo
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/vitin_77
er_goku
Namekiano
Namekiano


Cantidad de envíos: 72
Edad: 26
Localización: Murcia, España
Fecha de inscripción: 03/02/2009

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 2:12 pm

Madre mia, que montón de estupideces, sandeces, tonterias estoy leyendo, gente cerril, con la mente cerrada, que solo saben criticar la pelicula con tan solo ver minuto y medio de trailer que no es ni por asomo, ni si kiera la punta del iceberg.
Es que goku no lleva cola, es k el ozaru era mas grande.... y aora con los doblajes, es que el doblaje castellano es una mierda, es que no sabemos doblar, es que no se ké no se cuantas.... Tontás, solo leo, tontás.
Está bien que el doblaje del anime en castellano fue... como decirlo... bastante maluxo y k personalmente prefiero mil veces el doblaje catalán, que es pa mi, el mejor, pero yo no dudo de la calidad del doblaje de la pelicula, esos tios, esos dobladores, son profesionales, an doblao mas peliculas que dios y yo por lo menos, las reconozco todas la voces, si es k no se ni por k digo todo esto, es k la polemica k ay aora con el doblaje, madre mia!!! Y k si prefieren por ay el español latino e leido por ay, pues coño, pues yo el castellano y tan facil por k e nacido y criado en España y estoi acostumbrado a nuestra forma d hablar.
Ufff, k ardores, y a todos akellos k dicen k es una badofia la pelicula, primero verla y despues juzgar para tener argumentos.

_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
HARTIGAN
Invitado



MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 2:54 pm

http ://www.youtube.com/watch?v=H22NpwLKG1o


spot para la tv esta grabado con camara y salen un par de escenas nuevas. La musica que suena sera la de la pelicula?
Volver arriba Ir abajo
Shen Ron
Ozaru
Ozaru


Cantidad de envíos: 500
Localización: Bilbao
Fecha de inscripción: 28/09/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 3:04 pm

Eldryn escribió:
Por lo que comentais sobre, como diran los nombres del oozaru y los saiyans, yo supongo que en español diran SAYANOS o SAYAS, me inclino mas por lo primero, lo que es seguro es que no diran "saiyajins" (por dios, eso es horrible). Y respecto al oozaru, puede que lo dejen asi, OOZARU o que lo adapten al español diciendo OZARO. El Kame Hame Ha ya vemos que lo van a mantener (menos mal), solo espero que en la peli se esfuercen un poco mas y transmitan más energía pq en el trailer me sabe a poco.

Sobre los juguetes dos cosas:

1. El oozaru de juguete evidentemente no es goku, puesto que lleva armadura yo supongo que durante la pelicula, cuando se mencione a los sayanos seguramente apareceran imagenes de éstos, es lo único q se me ocurre.
2. El dragón por su parte está mucho mas parecido que el de la peli por lo que yo me inclino a pensar que el que vemos en el trailer no es definitivo (ya hemos visto que poco apoco han ido modificando cosas) y que el que veamos en la peli sera más parecido al de juguete.


Pues a mi SAYANOS tampoco me gusta, en Dragonball GT (version castellano) dicen "SAIYA" ke la verdad me gusta mas, aunke yo prefiero ke digan "SAIYAN".

Ya veréis como al final la tendré ke ver en ingles, el grito del kame hame ha no me gusta como lo hacen, no le ponen entusiasmo, en cambio en la versión de USA el tio casi se destroza la garganta cuando lo grita, así si!
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://es.wikipedia.org/wiki/Bilbao
Thor
Invitado



MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 4:01 pm

el doblaje es muy pobre, la voz de goku queda muy mal
Volver arriba Ir abajo
ichigo687
Discípulo de Kaito
Discípulo de Kaito


Cantidad de envíos: 332
Edad: 19
Localización: malaga/mijas
Fecha de inscripción: 29/10/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 4:31 pm

es que hay una cosa que no comprendo, si no mola el doblaje, por k le dais tantas vueltas, sabeis que una peli y un trailer son un mundo hablando en todos los aspectos ya sea en escenas o en doblaje, teneis ejemplo abundantes en los que el doblaje de una pelicula es maravilloso y supero las espectativas que se tenian de el cuando se vio el trailer, hay millones pero los mas hablados son por ejemplo el señor de los anillos y el caballero oscuro.
se respetan las opiniones de cada uno, pero insistis algunos y no precisamente tienen que ser de esta pagina y parece que les mole perjudicar o cabrear al resto de gente de los foros.
por eso no se a que viene darle tantas vueltas a el tema, si se quiere ver en v.o por k no gusta el doblaje pues ya esta, pero se sabe que el doblaje sera excelente como todos los de la fox y del cine.

otra cosa con respecto a latinoamerica, no es algo que vaya dirigido a todos los latinoamericanos, solo a unos cuantos foreros que o bien se registran o no y dejan su comentario.
este es el doblaje español, es normal que no guste el acento y esas cosas por que vosotros no nacisteis ni escuchasteis este acento ni los modimos de nuestro pais, por lo tanto no podeis valorar el doblaje como lo hariamos nosotros, muchos de vosotros teneis respeto a este y lo comprendeis, pero otros parece que os gustara provocar a la gente española buscando bronca y criticando el trabajo de profesionales cuando a vosotros no se os a tocado ni insultado vuestro doblaje, por favor, el doblaje es una cosa de cada pais , no vamos a armar un jaleo entre esto cuando ni siquiera hemos visto en su totalidad ni como es la pelicula.

espero que nadie se ofenda por este comentario, no es que aki haya mucho jaleo pero en otras paginas como la principal de dragonball al cine, tienen por costumbre abrir este tipo de batallas campales contra los doblajes o cualquier tipo de cosas de la peli.

PD: se repite por 10 vez, el kame final no esta doblado por el actor de doblaje de goku, sino por Pablo del Hoyo, ya sea por que el trailer se dobla aparte de la peli o por motivos de tiempo, como ya se especifico en el foro de la pagina de doblaje, el trailer se grabo nada mas salir este en japon.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
dbz
Discípulo de Kaito
Discípulo de Kaito


Cantidad de envíos: 403
Edad: 18
Localización: don benito (badajoz)
Fecha de inscripción: 11/01/2009

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 4:56 pm

mirar este link a salido ace un rato en el telediario....

http://www.antena3noticias.com/PortalA3N//play?id_contpag=109&selec=1&idGaleriaFotos=&mostrar=videos&pag=1&idGaleriaVideos=4111639&vervideo=true

un saludo

_________________
Image Hosted by ImageShack.us

___________________________________________________

Image Hosted by ImageShack.us
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://websmallville.jimdo.com/
ichigo687
Discípulo de Kaito
Discípulo de Kaito


Cantidad de envíos: 332
Edad: 19
Localización: malaga/mijas
Fecha de inscripción: 29/10/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 5:05 pm

dbz gracias por el enlace, yo lo vi tambien , venia despues de lo de push, la verdad es que tampoco cuentan nada nuevo, solo que saldra en abril y cuentan un poco la historia y ya esta, pero bueno algo es algo y por lo menos ya lo han hablado 2 veces asi mas gente se va enterando de la peli, por que los unicos que lo disfrutan de verdad son los americanos y asiaticos que son los que mas promocion tienen.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
dbz
Discípulo de Kaito
Discípulo de Kaito


Cantidad de envíos: 403
Edad: 18
Localización: don benito (badajoz)
Fecha de inscripción: 11/01/2009

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 5:09 pm

me imagino k como otras pelicula aran tambien promocion de ese tipo en españa.....lo k psa esk alli kdea un mes y aki dos ....un saludo

_________________
Image Hosted by ImageShack.us

___________________________________________________

Image Hosted by ImageShack.us
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://websmallville.jimdo.com/
Doctor Manhattan
Androide de Gero
Androide de Gero


Cantidad de envíos: 1060
Edad: 18
Localización: en Kriptón
Fecha de inscripción: 10/11/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 5:44 pm

ya pero podrian benir aki tmbn , mas fans ke en españa no se van a enkontrar
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/vitin_77
Shen Ron
Ozaru
Ozaru


Cantidad de envíos: 500
Localización: Bilbao
Fecha de inscripción: 28/09/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 7:46 pm

dbz escribió:
mirar este link a salido ace un rato en el telediario....

http://www.antena3noticias.com/PortalA3N//play?id_contpag=109&selec=1&idGaleriaFotos=&mostrar=videos&pag=1&idGaleriaVideos=4111639&vervideo=true

un saludo


Me a gustado como lo han descrito, pero solo a salido en antena 3 o en alguna mas? yo como casi no veo la tele no lo se...
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://es.wikipedia.org/wiki/Bilbao
Doctor Manhattan
Androide de Gero
Androide de Gero


Cantidad de envíos: 1060
Edad: 18
Localización: en Kriptón
Fecha de inscripción: 10/11/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 8:44 pm

la voz de picolo sta bn , lo ke pasa ke podia ser un poko mas energika
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://www.fotolog.com/vitin_77
davidkiko Z
Discípulo de Roshi
Discípulo de Roshi


Cantidad de envíos: 51
Edad: 17
Localización: Cadiz(España)
Fecha de inscripción: 01/04/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Mar Feb 17, 2009 9:56 pm

chicos e pensado que, como han dicho ,por ai son dos compañias distintas las que han echo el doblaje de los dos trailers.olamejor la fox quiere provar cual suena mejor y luego utiliza la que mas le guste,no os parece? :piccolo::vegeta:
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
roure
Humano
Humano


Cantidad de envíos: 10
Localización: Venezuela
Fecha de inscripción: 21/10/2008

MensajeTema: Re: Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)   Miér Feb 18, 2009 4:47 am

soy de venezuela y no conozco el doblaje de españa, el latino es muy bueno sobro todo el de Kai Sama y Picolo, el de Goku tambien. los poderes los pronuncian en japones, por ejemplo Kame Hame Ha, creo que en españa es onda vital, tengo entendido que la traduccion literal del japones es esa.He visto pocas peliculas de DB en japones, tenia una y se rayo, la voz de Sheron(el dragon) en japones es increible, se parece al de Deus Ex Machina en matrix revolutions vesion ingles. por favor busquen ese doblaje de Sheron y publiquenlo.

_________________
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario
 

Doblaje definitivo en Castellano (España)+ Trailer en Castellano (ACTUALIZADO x 2)

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 8 de 9.
Ir a la página
', event.pageX, event.pageY);">Ir a la página : Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente

Permiso de este foro: No puedes responder a temas en este foro.
Dragonball Film: La Película, The Movie :: Dragonball Film :: Noticias (Todas) -
Publicar nuevo tema   Responder al tema